Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

как скажется

  • 1 as luck would have it

    Универсальный англо-русский словарь > as luck would have it

  • 2 externalities

    1. внешние эффекты

     

    внешние эффекты
    экстерналии
    внешняя экономия
    внешние издержки

    Те виды дополнительной экономии или дополнительных издержек, которые не зависят от деятельности данного предприятия, но влияют на ее результаты. Например, если при строительстве металлургического завода «сэкономить» на устройстве оборотного водоснабжения, то это удорожит продукцию соседнего химического завода, поскольку потребует дополнительных затрат на водоочистку. Постройка дорог для промышленного комплекса положительно скажется на доходах прилегающих к нему сельскохозяйственных предприятий, фермеров — потому что и их автомашины поедут по этим дорогам. Подобные внешние эффекты не всегда поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма - в этом главное. Теоретически можно отнести к ним и другие, например, такие рыночные явления, как воздействие на хозяйственный объект не зависящих от него изменений цен на приобретаемые товары или продаваемую продукцию. В экономической теории внешние эффекты рассматриваются как факторы, нарушающие конкурентное равновесие экономики и таким образом снижающие ее эффективность. Активнее всего изучаются технологические внешние эффекты, связанные с загрязнениями внешней среды в результате производственной деятельности — соответствующие идеи положены в основу науки экономика природопользования, или экономической экологии. Если один хозяйствующий субъект загрязняет среду, в которой функционирует другой хозяйствующий субъект (как в первом из приведенных выше примеров), то возникает вопрос об ответственности и возмещении ущерба. В разработку теоретических основ такой ответственности и возмещения ущерба внесли вклад А.Маршалл, А.Пигу, Р.Коуз, Дж.Бьюкенен и другие крупнейшие экономисты. В частности, согласно теореме Коуза (подробнее см. Коуза теорема) при четком определении прав собственности сторон, они могут прийти к соглашению о возмещении убытков или ином перераспределении ресурсов. На этой основе развиваются рынки прав (квот и т.п.) на загрязнение, а также системы экологических налогов и штрафов, поскольку, как указано, не все внешние эффекты поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма. Это один из тех случаев, когда в реальной рыночной экономике, как бы она ни была свободна, требуется государственное регулирование. Учет и компенсация внешних эффектов восстанавливает нарушенное конкурентное равновесие экономики. Примечание. Для обозначения данного понятия применяется также термин экстерналии.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > externalities

  • 3 neighbourhood effects

    1. внешние эффекты

     

    внешние эффекты
    экстерналии
    внешняя экономия
    внешние издержки

    Те виды дополнительной экономии или дополнительных издержек, которые не зависят от деятельности данного предприятия, но влияют на ее результаты. Например, если при строительстве металлургического завода «сэкономить» на устройстве оборотного водоснабжения, то это удорожит продукцию соседнего химического завода, поскольку потребует дополнительных затрат на водоочистку. Постройка дорог для промышленного комплекса положительно скажется на доходах прилегающих к нему сельскохозяйственных предприятий, фермеров — потому что и их автомашины поедут по этим дорогам. Подобные внешние эффекты не всегда поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма - в этом главное. Теоретически можно отнести к ним и другие, например, такие рыночные явления, как воздействие на хозяйственный объект не зависящих от него изменений цен на приобретаемые товары или продаваемую продукцию. В экономической теории внешние эффекты рассматриваются как факторы, нарушающие конкурентное равновесие экономики и таким образом снижающие ее эффективность. Активнее всего изучаются технологические внешние эффекты, связанные с загрязнениями внешней среды в результате производственной деятельности — соответствующие идеи положены в основу науки экономика природопользования, или экономической экологии. Если один хозяйствующий субъект загрязняет среду, в которой функционирует другой хозяйствующий субъект (как в первом из приведенных выше примеров), то возникает вопрос об ответственности и возмещении ущерба. В разработку теоретических основ такой ответственности и возмещения ущерба внесли вклад А.Маршалл, А.Пигу, Р.Коуз, Дж.Бьюкенен и другие крупнейшие экономисты. В частности, согласно теореме Коуза (подробнее см. Коуза теорема) при четком определении прав собственности сторон, они могут прийти к соглашению о возмещении убытков или ином перераспределении ресурсов. На этой основе развиваются рынки прав (квот и т.п.) на загрязнение, а также системы экологических налогов и штрафов, поскольку, как указано, не все внешние эффекты поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма. Это один из тех случаев, когда в реальной рыночной экономике, как бы она ни была свободна, требуется государственное регулирование. Учет и компенсация внешних эффектов восстанавливает нарушенное конкурентное равновесие экономики. Примечание. Для обозначения данного понятия применяется также термин экстерналии.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > neighbourhood effects

  • 4 spillover

    1. прием паразитных сигналов (из-за избыточной ширины полосы)
    2. перепускной трубопровод
    3. переливание через край
    4. кромка перелива
    5. избыток мощности
    6. внешние эффекты

     

    внешние эффекты
    экстерналии
    внешняя экономия
    внешние издержки

    Те виды дополнительной экономии или дополнительных издержек, которые не зависят от деятельности данного предприятия, но влияют на ее результаты. Например, если при строительстве металлургического завода «сэкономить» на устройстве оборотного водоснабжения, то это удорожит продукцию соседнего химического завода, поскольку потребует дополнительных затрат на водоочистку. Постройка дорог для промышленного комплекса положительно скажется на доходах прилегающих к нему сельскохозяйственных предприятий, фермеров — потому что и их автомашины поедут по этим дорогам. Подобные внешние эффекты не всегда поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма - в этом главное. Теоретически можно отнести к ним и другие, например, такие рыночные явления, как воздействие на хозяйственный объект не зависящих от него изменений цен на приобретаемые товары или продаваемую продукцию. В экономической теории внешние эффекты рассматриваются как факторы, нарушающие конкурентное равновесие экономики и таким образом снижающие ее эффективность. Активнее всего изучаются технологические внешние эффекты, связанные с загрязнениями внешней среды в результате производственной деятельности — соответствующие идеи положены в основу науки экономика природопользования, или экономической экологии. Если один хозяйствующий субъект загрязняет среду, в которой функционирует другой хозяйствующий субъект (как в первом из приведенных выше примеров), то возникает вопрос об ответственности и возмещении ущерба. В разработку теоретических основ такой ответственности и возмещения ущерба внесли вклад А.Маршалл, А.Пигу, Р.Коуз, Дж.Бьюкенен и другие крупнейшие экономисты. В частности, согласно теореме Коуза (подробнее см. Коуза теорема) при четком определении прав собственности сторон, они могут прийти к соглашению о возмещении убытков или ином перераспределении ресурсов. На этой основе развиваются рынки прав (квот и т.п.) на загрязнение, а также системы экологических налогов и штрафов, поскольку, как указано, не все внешние эффекты поддаются непосредственному воздействию рыночного механизма. Это один из тех случаев, когда в реальной рыночной экономике, как бы она ни была свободна, требуется государственное регулирование. Учет и компенсация внешних эффектов восстанавливает нарушенное конкурентное равновесие экономики. Примечание. Для обозначения данного понятия применяется также термин экстерналии.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    кромка перелива

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    переливание через край

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    перепускной трубопровод
    сливной трубопровод


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    прием паразитных сигналов (из-за избыточной ширины полосы)
    перегрузка сети
    проникание сигналов (от соседних каналов)
    побочный результат
    сопутствующий результат
    сброс нагрузки


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > spillover

  • 5 say

    say [seɪ]
    1. v (said)
    1) говори́ть, сказа́ть; заявля́ть;

    they say, it is said говоря́т

    ;

    what do you say to a game of billiards? не хоти́те ли сыгра́ть в билья́рд?

    ;

    to say to oneself сказа́ть себе́, поду́мать про себя́

    ;
    а) отрица́ть;
    б) отказа́ть;

    to say no more замолча́ть

    ;

    to say nothing of не говоря́ о

    ;

    to say smb. nay отказа́ть кому́-л. в про́сьбе

    2) гласи́ть;

    it says in the book в кни́ге говори́тся

    3) ука́зывать, пока́зывать;

    the clock says five minutes after twelve часы́ пока́зывают пять мину́т пе́рвого

    4) разг. веле́ть, прика́зывать;

    he said to bring the car он веле́л пода́ть маши́ну

    5) приводи́ть до́воды, аргуме́нты;
    а) не име́ть, что сказа́ть в свою́ защи́ту;
    б) разг. быть неразгово́рчивым
    6) предполага́ть, допуска́ть;

    (let us) say ска́жем, наприме́р

    ;

    a few of them, say a dozen не́сколько из них, ска́жем, дю́жина

    ;

    well, say it were true, what then? ну, допу́стим, что э́то ве́рно, что же из э́того?

    7) произноси́ть, повторя́ть наизу́сть; деклами́ровать;

    to say one's lesson отвеча́ть уро́к

    ;

    to say grace проче́сть моли́тву ( перед трапезой)

    say over повторя́ть

    I say!, амер. say! послу́шайте!; ну и ну!

    ;

    you don't say (so)! да ну!, не мо́жет быть!

    ;

    you said it вот и́менно

    ;

    you may well say so соверше́нно ве́рно

    ;

    what I say is по-мо́ему

    ;
    а) я полага́ю;
    б) ничего́ себе́, не́чего сказа́ть;

    I should say so ещё бы, коне́чно

    ;

    no sooner said than done ска́зано — сде́лано

    ;

    that is to say то́ есть

    ;

    to say the word приказа́ть, распоряди́ться

    ;

    when all is said and done в коне́чном счёте

    ;

    before you could say Jack Robinson момента́льно; не успе́ешь огляну́ться, как; и опо́мниться не успе́ешь, как

    2. n
    1) мне́ние, сло́во;

    let him have his say пусть он вы́скажется

    2) влия́ние, авторите́т;

    to have no say in the matter не уча́ствовать в обсужде́нии

    ;

    to have the say амер. распоряжа́ться

    Англо-русский словарь Мюллера > say

  • 6 reflect

    1. I
    I want time to reflect мне нужно время, чтобы подумать /поразмыслить/; cases that make you /give you occasion to/ reflect факты /случаи/, которые наводят на /служат причиной для/ размышления
    2. III
    reflect smth.
    1) reflect heat (sound, beams of light, rays of light, the image of objects, etc.) отражать тепло и т.д.; white walls reflect more light than dark walls белые стены отражают больше света, чем темные; the mirror reflected smb.'s face в зеркале отразилось чье-то лицо
    2) reflect the views of the people (his opinions, the manners of a people, etc.) отражать взгляды людей и т.д.; this newspaper reflects public opinion (the opinion of its owner, the opinions of those who read them, etc.) Эта газета отражает общественное мнение и т.д.; his face reflected his emotions на его лице отразились владевшие им чувства
    3. IV
    reflect smth. in some manner
    1) the surface of the lake reflected faithfully each flower growing on its borders в воде озера зеркально отражался каждый цветок, росший на берегу; what colour reflects light the best? какой цвет лучше всего отражает лучи света?
    2) reflect smb.'s emotions (smb.'s views, etc.) faithfully (cynically, logically, etc.) точно /верно/ и т.д. отражать владеющие кем-л. чувства и т.д.
    4. XI
    1) be reflected when light falls upon any body, part of it is reflected когда свет падает.на какое-л. тело, часть его отражается; be reflected from with. the sunlight was reflected from the water вода отражала солнечный свет; be reflected in smth. look at the trees reflected in the lake посмотрите /взгляните/ на деревья, отраженные в озере; she saw me reflected in the mirror она увидела меня в зерцале; be reflected on smth. the mountain was clearly reflected on the surface of a lake гора отчетливо /ясно/ отражалась на водной глади озера
    2) be reflected in smth. it is reflected in the literature of the time (in his books, in her work, etc.) это отражено /нашло отражение/ в литературе того времени и т.д.
    5. XIII
    reflect how to do smth. reflect how to get out of a difficulty (how to answer that question, etc.) размышлять над тем /думать о том/, как выйти из трудного положения и т.д.
    6. XVI
    1) reflect (up)on smth. reflect upon a problem (upon one's schemes, upon one's prospects, upon one's designs, on one's virtues and faults, on the future of..., etc.) размышлять над проблемой и т.д.; reflect (up)on this subject earnestly (deeply, quietly, moodily, grimly, etc.) серьезно и т.д. обдумывать этот вопрос; reflect on it awhile, you'll see I'm right поразмыслите об этом и вы увидите, что я прав
    2) reflect (up)on smth., smb. reflect on smb.'s honour (on smb.'s character, on their training, upon smb.'s future, etc.) бросать тень на чью-л. честь и т.д.: reflect upon smb.'s sincerity сомневаться в чьей-л. искренности; his conduct reflects on his parents своим поведением он позорит родителей; this decision will reflect on his future career это решение скажется на его будущей карьере /окажет влияние на его будущую карьеру/
    7. XVII
    reflect before (after, when, etc.) doing smth. take time to reflect before doing important things (after having heard him out, when answering, etc.) подумайте /поразмыслите/, прежде чем сделать что-л. важное и т.д.
    8. XXI1
    1) reflect smth. on (in) smth. the mirror reflected light on the wall behind him зеркало отбрасывало свет на стену позади неге; wistarias are reflecting their purple blossoms in the water фиолетовые цветы глициний отражаются в воде
    2) reflect smth. (up)on smb. her bitterness reflects gloom on all the family чувство горечи, испытываемое ею, приводит в уныние всю семью; reflect credit (up)on smb. делать кому-л. честь; reflect glory on smb. приносить кому-л. славу, покрывать кого-л. славой; reflect по credit /no honour/ on smb. не делать кому-л. чести; the results reflect the greatest credit upon all concerned достигнутые /полученные/ результаты самым блестящим образом характеризуют всех, кто с этим связан /кто имеет к этому отношение/; reflect discredit (up)on smb. дискредитировать /порочить, бросать тень на/ кого-л.; his conduct reflects dishonour upon him его поведение позорит его
    9. XXVII1
    reflect upon what... (how..., etc.) reflect upon what answer to make (upon what one is going to say, how to help him, etc.) подумать над тем, как ответить и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > reflect

  • 7 aggregation

    1. агрегирование
    2. агрегация

     

    агрегация
    Процесс организации малых групп, компаний, или бытовых потребителей в более крупные, способные более результативно вести переговоры единицы, укрепляющие их покупательную способность в связи с коммунальными предприятиями (Термины Рабочей Группы правового регулирования ЭРРА)
    [Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]

    EN

    aggregation
    The process of organizing small groups, businesses or residential customer into a larger, more effective bargaining unit that strengthens their purchasing power with utilities (ERRA Legal Regulation Working Group Terms).
    [Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]

    Тематики

    EN

     

    агрегирование
    Объединение, суммирование экономических показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных совокупных показателей. При агрегировании необходим учет структуры объединяемых элементов, в ряде случаев требуется анализ возможности и определение весов агрегирования (например при расчете индекса промышленного производства).
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    агрегирование
    1. Соединение независимых частей, обычно выполняющих различные функции, в единую систему. 2. Объединение нескольких низкоскоростных потоков информации в один более высокоскоростной поток. См. channel ~.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    агрегирование
    Объединение, укрупнение показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных, совокупных показателей агрегатов. С математической точки зрения А. рассматривается как преобразование модели в модель с меньшим числом переменных и ограничений — агрегированную модель, дающую приближенное (по сравнению с исходным) описание изучаемого процесса или объекта. Его сущность — в соединении однородных элементов в более крупные. Среди способов А.: сложение показателей, представление группы агрегируемых показателей через их среднюю, использование различных взвешивающих коэффициентов (см. Вес), баллов (см. Шкалы) и т.д. Процесс, обратный к А., называется дезагрегированием, реже — разагрегированием, разукрупнением. Некоторыми теоретиками термин «агрегирование» понимается также как переход от микроэкономического к макроэкономическому взгляду на изучаемые экономические явления. В экономико-математических моделях А. необходимо потому, что ни одна модель не в состоянии вместить всего многообразия реально существующих в экономике продуктов, ресурсов, связей. Даже крупноразмерные модели, насчитывающие десятки тысяч показателей, и то неизбежно являются продуктом агрегирования. В процессе управления при переходе от низшей ступени к высшей показатели агрегируются, а число их уменьшается. Но при этом часть информации «теряется» (при сведении воедино заказов на материалы, например, уже неизвестно, каких именно марок и размеров они нужны каждому заказчику) и приходится вести расчеты приближенно, на основании статистических закономерностей. Поэтому всегда надо сопоставлять выгоду (от сокращения расчетов) с ущербом, который наносится потерей части информации. Особенно затруднено А. в динамических моделях, поскольку с течением времени меняется соотношение элементов, входящих в укрупненную группу (возникает «структурная неоднородность«). Расхождение между результатами исходной задачи и результатами агрегированной задачи называется ошибкой А. Уменьшение ошибки А. — один из основных критериев, применяемых в теории оптимального агрегирования, разработанной Л.Гурвицем, Е.Малинво, У.Фишером и Дж.Чипмэном. А. имеет большое значение в методе межотраслевого баланса (МОБ), где оно означает объединение различных производств в отрасли, продуктов — в обобщенные продукты и укрупнение таким путем показателей балансовых расчетов. МОБ обычно оперирует «чистыми отраслями», т.е. условными отраслями, каждая из которых производит и передает другим отраслям один агрегированный продукт. Количество их ограничивается вычислительными возможностями и некоторыми обстоятельствами математического характера, однако, в принципе, чем больше детализация МОБ, тем лучше он отражает действительность, тем точнее расчеты по нему. А. в МОБ возможно двух типов — вертикальное и горизонтальное. Первое означает объединение продукции по технологической цепочке. Например, в соответствии с этим принципом в одну группу могут быть объединены железная руда, чугун, сталь, прокат (тогда отрасль дает потребителям один продукт — прокат), в другую — пряжа, суровая ткань, готовая ткань, в третью — целлюлоза, бумажное производство. При этом все показатели, прежде всего затраты, относятся на избранную единицу агрегированного продукта (в данных примерах — это тонна готового проката, 1 млн. кв. м готовой ткани, тонна бумаги). Выбрать правильное объединение сложно, поскольку та же сталь может отпускаться потребителям (для литейных производств) не в виде проката, а в виде слитков, целлюлоза может поступать не только на бумажные комбинаты, но и на заводы искусственного волокна, где из нее делают вискозную пряжу, и т.д. При горизонтальном А. в одну группу объединяются, например, продукты, сходные между собой либо по экономическому назначению (различные виды зерна, топлива), либо по техническим условиям производства. Это связано, однако, с дополнительными трудностями. Логично объединить в одну группу всю электроэнергию, но структура затрат на ее производство на тепловых и гидравлических станциях в корне различна. Любой сдвиг в соотношениях внутри такой объединенной отрасли резко скажется на ее показателях, необходимых для расчета. Наиболее рациональные способы А. отраслей и продуктов определяются путем экономико-математических расчетов. Основным инструментом агрегирования почти во всех экономических расчетах являются цены.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    3.2 агрегирование (aggregation): Процесс или результат объединения конструкций языка моделирования и других компонентов модели в единое целое.

    Примечание - Конструкции языка моделирования и другие компоненты модели могут быть агрегированы в более чем один объект.

    Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > aggregation

  • 8 aggregation problem

    1. агрегирование

     

    агрегирование
    Объединение, суммирование экономических показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных совокупных показателей. При агрегировании необходим учет структуры объединяемых элементов, в ряде случаев требуется анализ возможности и определение весов агрегирования (например при расчете индекса промышленного производства).
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    агрегирование
    1. Соединение независимых частей, обычно выполняющих различные функции, в единую систему. 2. Объединение нескольких низкоскоростных потоков информации в один более высокоскоростной поток. См. channel ~.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    агрегирование
    Объединение, укрупнение показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных, совокупных показателей агрегатов. С математической точки зрения А. рассматривается как преобразование модели в модель с меньшим числом переменных и ограничений — агрегированную модель, дающую приближенное (по сравнению с исходным) описание изучаемого процесса или объекта. Его сущность — в соединении однородных элементов в более крупные. Среди способов А.: сложение показателей, представление группы агрегируемых показателей через их среднюю, использование различных взвешивающих коэффициентов (см. Вес), баллов (см. Шкалы) и т.д. Процесс, обратный к А., называется дезагрегированием, реже — разагрегированием, разукрупнением. Некоторыми теоретиками термин «агрегирование» понимается также как переход от микроэкономического к макроэкономическому взгляду на изучаемые экономические явления. В экономико-математических моделях А. необходимо потому, что ни одна модель не в состоянии вместить всего многообразия реально существующих в экономике продуктов, ресурсов, связей. Даже крупноразмерные модели, насчитывающие десятки тысяч показателей, и то неизбежно являются продуктом агрегирования. В процессе управления при переходе от низшей ступени к высшей показатели агрегируются, а число их уменьшается. Но при этом часть информации «теряется» (при сведении воедино заказов на материалы, например, уже неизвестно, каких именно марок и размеров они нужны каждому заказчику) и приходится вести расчеты приближенно, на основании статистических закономерностей. Поэтому всегда надо сопоставлять выгоду (от сокращения расчетов) с ущербом, который наносится потерей части информации. Особенно затруднено А. в динамических моделях, поскольку с течением времени меняется соотношение элементов, входящих в укрупненную группу (возникает «структурная неоднородность«). Расхождение между результатами исходной задачи и результатами агрегированной задачи называется ошибкой А. Уменьшение ошибки А. — один из основных критериев, применяемых в теории оптимального агрегирования, разработанной Л.Гурвицем, Е.Малинво, У.Фишером и Дж.Чипмэном. А. имеет большое значение в методе межотраслевого баланса (МОБ), где оно означает объединение различных производств в отрасли, продуктов — в обобщенные продукты и укрупнение таким путем показателей балансовых расчетов. МОБ обычно оперирует «чистыми отраслями», т.е. условными отраслями, каждая из которых производит и передает другим отраслям один агрегированный продукт. Количество их ограничивается вычислительными возможностями и некоторыми обстоятельствами математического характера, однако, в принципе, чем больше детализация МОБ, тем лучше он отражает действительность, тем точнее расчеты по нему. А. в МОБ возможно двух типов — вертикальное и горизонтальное. Первое означает объединение продукции по технологической цепочке. Например, в соответствии с этим принципом в одну группу могут быть объединены железная руда, чугун, сталь, прокат (тогда отрасль дает потребителям один продукт — прокат), в другую — пряжа, суровая ткань, готовая ткань, в третью — целлюлоза, бумажное производство. При этом все показатели, прежде всего затраты, относятся на избранную единицу агрегированного продукта (в данных примерах — это тонна готового проката, 1 млн. кв. м готовой ткани, тонна бумаги). Выбрать правильное объединение сложно, поскольку та же сталь может отпускаться потребителям (для литейных производств) не в виде проката, а в виде слитков, целлюлоза может поступать не только на бумажные комбинаты, но и на заводы искусственного волокна, где из нее делают вискозную пряжу, и т.д. При горизонтальном А. в одну группу объединяются, например, продукты, сходные между собой либо по экономическому назначению (различные виды зерна, топлива), либо по техническим условиям производства. Это связано, однако, с дополнительными трудностями. Логично объединить в одну группу всю электроэнергию, но структура затрат на ее производство на тепловых и гидравлических станциях в корне различна. Любой сдвиг в соотношениях внутри такой объединенной отрасли резко скажется на ее показателях, необходимых для расчета. Наиболее рациональные способы А. отраслей и продуктов определяются путем экономико-математических расчетов. Основным инструментом агрегирования почти во всех экономических расчетах являются цены.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > aggregation problem

  • 9 operate

    ˈɔpəreɪt гл.
    1) а) работать;
    действовать;
    функционировать (чаще всего ≈ о приборах, механизмах и т.д.) Syn: act
    2., work
    3. б) оказывать воздействие, влиять( на кого-л./что-л. ≈ on, upon) He knew how to operate on the opposite party. ≈ Он знал, как повлиять на представителей оппозиционной партии.
    2) давать эффект, действовать (напр., о лекарствах) He had taken purging medicine which had immediately operated. ≈ Он принял слабительное, которое немедленно начало действовать.
    3) осуществлять конкретное действие или цикл однотипных действий а) хир. оперировать (on;
    for) The surgeon operated on her for appendicitis. ≈ Хирург сделал ей операцию по удалению аппендицита. б) фин. производить операции с акциями (покупка, продажа, спекулятивные сделки) в) воен. проводить операцию, осуществлять боевые действия We operated successfully on the coast. ≈ Мы осуществили успешные боевые действия на побережье.
    4) заведовать, управлять The company operated a large foundry. ≈ Компания управляла большим сталелитейным цехом. Syn: manage, conduct
    2.
    5) приводить(ся) в движение;
    запускать(ся), управлять(ся) (о механизме)
    6) разрабатывать, эксплуатировать действовать;
    - to * under a theory действовать на основании какой-л теории;
    - this machinery *s day and night это оборудование работает непрерывно;
    - his mind always *d slowly он всегда медленно соображал оказывать влияние, воздействовать;
    производить действие;
    - different drugs * on different bodily organs различные лекарства оказывают воздействие на различные органы;
    - several causes *d to bring on the war война была вызвана несколькими причинами вызывать, приводить к чему-л;
    - this will * changes in our way of thought это скажется на нашем образе мыслей оперировать, делать операции;
    - to * on smb. оперировать кого-л;
    - to * smth. оперировать по поводу чего-л;
    - to * on the brain делать операцию на мозге;
    - to * on appendicitis оперировать по поводу аппендицита производить операции (стратегические, финансовые) ;
    - to * from (военное) базироваться на;
    - the army *d over a wide area армия действовала на большой территории;
    - this corporation *s in several countries этв корпорация имеет филиалы в нескольких странах приводить в движение, в действие;
    заставлять работать;
    - this engine *s by electricity этот мотор работает на электричестве управлять;
    - to * a mashine управлять станком;
    - can you * a car? вы умеете водить машину? управлять, заведовать;
    - to * a factory управлять фабрикой разрабатывать, эксплуатировать operate вести операции на бирже ~ действовать ~ иметь юридическое действие, иметь юридическую силу ~ иметь юридическое действие ~ иметь юридическую силу ~ оказывать влияние, действовать (on, upon) ~ хир. оперировать (on) ~ приводить(ся) в движение;
    управлять(ся) ;
    to operate a car водить машину ~ приводить в движение ~ производить операции (стратегические, финансовые) ~ производить операции ~ работать;
    действовать;
    to operate under a theory действовать на основании (какой-л.) теории ~ работать ~ разрабатывать, эксплуатировать ~ разрабатывать ~ спекулировать ~ управлять, заведовать ~ управлять ~ эксплуатировать ~ приводить(ся) в движение;
    управлять(ся) ;
    to operate a car водить машину ~ in the black работать с прибылью ~ in the red работать с убытком to ~ on one's own действовать на свой страх и риск ~ работать;
    действовать;
    to operate under a theory действовать на основании( какой-л.) теории

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > operate

  • 10 GENERAL EQUILIBRIUM ANALYSIS

    Анализ общего равновесия
    Исследование взаимозависимостей между секторами экономики. Анализ основан на том, что изменения, происходящие в одном секторе (например рост цен на нефтяном рынке), могут так сильно влиять на другие сектора, что эффект обратной связи в результате скажется и на самом этом секторе. Метод рассматривает экономическую систему как единое целое и учитывает процессы ценообразования сразу на все товары и услуги. Ср.: Partial equilibrium analysis.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > GENERAL EQUILIBRIUM ANALYSIS

  • 11 one's cake is dough

    разг.
    замысел провалился, надежды не оправдались, дело не выгорело [выражение популяризировано Шекспиром; см. цитату]

    Gremio: "...but we may blow our nail together, and fast it fairly out; our cake's dough on both sides. Farewell..." (W. Shakespeare, ‘The Taming of the Shrew’, act I, sc. 1) — Гремио: "...и нам с вами придется немного попоститься, дуя себе на пальцы: наш пирог еще сыроват с обеих сторон. Прощайте..." (перевод А. Курошевой)

    She'll wish her cake dough afore she's done of him. There's a bluebeardy look about 'en [= him]; and 't will out in time. (Th. Hardy, ‘The Mayor of Casterbridge’, ch. XIII) — Придется ей хлебнуть горя, прежде чем она от него избавится. Он чем-то на Синюю Бороду смахивает, и, придет час, это скажется.

    ...I find the climate is impossible and the expenses so high that it is impossible to live on my salary. My cake is very definitely dough, and I'm going back as soon as I possibly can. (SPI) —...климат в этой стране оказался невыносимым, жизнь очень дорогой, моего заработка не хватало. Видя, что мне здесь не преуспеть, я решил как можно скорее возвратиться домой.

    Large English-Russian phrasebook > one's cake is dough

См. также в других словарях:

  • Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» — …   Википедия

  • Великобритания — (United Kingdom) Государство Великобритания, история и развитие Великобритании, политическое и экономическое устройство Информация о государстве Великобритания, история возникновения и развития Великобритании, политическое и экономическое… …   Энциклопедия инвестора

  • Экономика Великобритании — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Грачёв, Владимир Александрович — Владимир Александрович Грачёв Дата рождения: 2 марта 1942 …   Википедия

  • УМ - ГЛУПОСТЬ — Дурак давку любит. Свалка дураков простор. Олух на олухе едет, олухом погоняет. Осел на осле, дурак на дураке. Дураками свет стоит (или: красится). У них, у всех, никак, мозги набекрень. Что ни дурень, то и бабин. Сдуру, что с дубу. Спроста, что… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Государственный кредит — (Government credit) Совокупность экономических отношений Система кредитных отношений между государством и субъектами хозяйства Содержание Содержание 1. История государственного в 2. Сущность и функции государственного ссуды 3. и государственный… …   Энциклопедия инвестора

  • СКАЗЫВАТЬ — СКАЗЫВАТЬ, сказать что кому, говорить или объявлять устно, изъяснять, извещать, молвить или баить; рассказывать, сообщать, повествовать. Сказывай правду. Он сказки сказывает. Что есть, того (о том) никому не. сказывай. Он сказывал житья бытья… …   Толковый словарь Даля

  • СУЩНОСТЬ - НАРУЖНОСТЬ — Лучина с верою чем не свеча? Не красиво, да скажешь после спасибо. Не красиво, да спасибо. Лыс конь не увечье; плешив молодец не бесчестье. Не порок, что хвост короток: везла бы воз да кряхтела. Хоть кафтан и сер, а ум не черт съел. У серого… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Евро — (Euro) Евро это единая европейская валюта Евро: описание монет и банкнот, история создания и развития, место в мировой экономике Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • ВВГБТАТНВЦ-АЯ — HEt BHiH С И С ГОД 4 U ВЕГЕТАТИВНАЯ НЕГПНАН CIH TFMA III й*гл*. 4411^1. Jinn РИ"И рягцхш^чпт* dj ^LbH [ljii vmrlu+W 0*1 WII» *П* ЬмК Риг, П. С«ема хала волокон симпатической системы (вариант no Toldt y н MQltcr y), 1 нс, 12,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Баррель — (Barrel) Понятие баррель, виды барреля, ценовые рубежи барреля Информация о понятии баррель, виды барреля, ценовые рубежи барреля Содержание Содержание 1. . 1.1. Види барреля 1.2. Пивной баррель 1.3. Английский баррель 1.4. Баррель (американский… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»